Un gruppo di ristoranti Fortune 500 ha tradotto 138 corsi in 5 settimane con Articulate Localization

Offrire opportunità di formazione che garantiscano esperienze eccezionali ai clienti

138 corsi

tradotti in 5 settimane

2 settimane

per sviluppare, localizzare, testare e lanciare un nuovo corso

19.000+ allievi

formati con contenuti localizzati

Un gruppo della ristorazione con sede negli Stati Uniti è diventato leader mondiale del settore, con diversi concept e locali in tutto il mondo. Oltre a concentrarsi sul servizio ai clienti e sulla ristorazione, il gruppo mira a diventare un leader mondiale nello sviluppo del personale, creando una cultura della formazione continua. 

Settore: Food & Beverage

Sede: Stati Uniti, con ristoranti in tutto il mondo

Dimensioni: 50.000+ dipendenti

Destinatari della formazione: dipendenti del servizio di ristorazione

Per saperne di più su: Localization

La sfida

Il gruppo aveva bisogno di uno strumento per localizzare in breve tempo e con facilità oltre 200 corsi in 3 lingue

Dalla formazione in presenza ai moduli online ibridi e asincroni, il gruppo offre ai dipendenti una varietà di opportunità di formazione. Per i dipendenti che lavorano a contatto con il pubblico e quelli che operano dietro le quinte, il portale di formazione online di questa azienda in rapida crescita ha consentito di fornire corsi standardizzati su conformità, lancio di nuovi prodotti e sviluppo personale e professionale in tutti i locali.

Ad oggi, questo gruppo della ristorazione ha creato oltre 200 corsi online tramite Rise e Storyline per i dipendenti dei ristoranti. Originariamente, questi corsi erano disponibili esclusivamente in inglese. La traduzione avveniva solo su richiesta, caso per caso, per via del numero di corsi assegnati a ciascun ruolo, dei lunghi tempi che richiedeva il lavoro di traduzione, del costo per le varie lingue e della capacità del team, composto da tre progettisti didattici interni. In genere, occorrevano circa 3 settimane solo per tradurre un singolo corso già creato in un'altra lingua, senza contare il tempo aggiuntivo necessario per revisionare e validare le traduzioni.

"Essendo un'azienda internazionale, i nostri team sono molto eterogenei: non tutti nei ristoranti parlano inglese, neanche nei locali degli Stati Uniti", afferma lo specialista di progettazione di supporti didattici del gruppo. "Riceviamo continuamente e-mail che ci chiedono corsi disponibili in altre lingue per supportare la diversità dei nostri collaboratori."

Il team dello specialista di progettazione di supporti didattici stava valutando fornitori e piattaforme esterni per servizi di traduzione e localizzazione quando ha scoperto il nuovo prodotto di Articulate, Localization. "Tutti i nostri corsi interni venivano già sviluppati in Rise e Storyline, quindi ci è piaciuta molto l'idea di mantenere tutto all'interno della suite Articulate piuttosto che gestire diversi programmi di traduzione", afferma. "Inoltre, per alcuni dei fornitori esterni che stavamo valutando, il prezzo era ben oltre il nostro budget."

La scelta è caduta quindi su Articulate Localization. Qual è stata la prima lingua da tradurre? Lo spagnolo, una delle lingue più richieste dai dipendenti, con l'intenzione di affrontare successivamente le traduzioni in giapponese e coreano.

La risposta

Con Articulate Localization, il gruppo di ristoranti ha sviluppato, tradotto e lanciato un corso per quasi 20.000 allievi in sole 2 settimane

"L'esperienza di onboarding con la nuova funzionalità Localization di Articulate è stata davvero semplice", afferma lo specialista di progettazione di supporti didattici. "Basta cliccare su un pulsante per tradurre, quindi si spuntano tutte le lingue che servono per avere una traduzione iniziale in pochi secondi. Capire la nuova funzionalità è stato rapido e facile, poiché l'intero flusso di lavoro rimane in un'unica piattaforma."

Durante la fase di prova di Articulate Localization, il team dello specialista di progettazione di supporti didattici è riuscito a compilare una raccolta di traduzioni iniziali in spagnolo, coreano e giapponese per 138 corsi in sole 5 settimane, risultando in un notevole miglioramento rispetto alle tempistiche precedenti.

Trascorsa la fase di prova, il team ha usato lo strumento per lavorare a un aggiornamento urgente relativo a una nuova procedura della cucina che doveva essere lanciata in tutta l'azienda. Il compito non era affatto semplice: non solo doveva sviluppare il modulo, ma anche tradurlo in spagnolo, quindi revisionarlo, testarlo e lanciarlo. La tempistica? Solo due settimane.

"Ce l'abbiamo fatta", afferma lo specialista di progettazione di supporti didattici. "È stato un vero risparmio di tempo poter passare da una lingua all’altra all’interno di un unico progetto Storyline e apportare le modifiche necessarie. Mi ha piacevolmente sorpreso constatare come qualsiasi aggiornamento apportato alla versione inglese si adattasse automaticamente alla versione spagnola, consentendomi di completare il lavoro molto più rapidamente."

Lo specialista di progettazione di supporti didattici ha ricevuto anche un feedback positivo dai suoi revisori, che hanno apprezzato la facilità e la qualità del processo di traduzione. "I nostri validatori hanno trovato davvero semplice fornire un feedback e hanno dovuto cambiare solo qualche parola qua e là", afferma. "La possibilità di creare un glossario di termini tradotti è stata utile per garantire che le parole e le frasi specifiche della nostra azienda fossero tradotte in modo uniforme, e il processo di revisione diventerà ancora più rapido man mano che aggiungeremo termini."

Sbloccare il potenziale umano

Grazie ad Articulate Localization, il gruppo di ristoranti fa sì che tutti gli allievi possano ricevere la formazione di cui hanno bisogno, indipendentemente dalla lingua che parlano

Per il gruppo, poter creare contenuti per un pubblico internazionale è fondamentale. "Se la nostra formazione si limita all'inglese, non raggiungiamo tutti gli allievi e non rispettiamo le diverse esigenze dei nostri dipendenti", afferma lo specialista di progettazione di supporti didattici. "Vogliamo assicurarci che tutti siano preparati al meglio per gestire tutte le responsabilità del proprio ruolo, indipendentemente dalla lingua parlata, e Articulate Localization ci sta aiutando a raggiungere questo obiettivo."

Il team ritiene inoltre che Articulate Localization aiuti i propri formatori a supportare in modo più efficace i tirocinanti nel loro percorso di formazione, pur non parlando la stessa lingua. 

"Un flusso di lavoro efficiente è fondamentale per sviluppare materiali di formazione accessibili ed è particolarmente necessario per un'organizzazione grande come la nostra. Articulate Localization rende estremamente facile e veloce creare contenuti per un pubblico internazionale, tutto in un'unica piattaforma", afferma lo specialista di progettazione di supporti didattici. 

Con Articulate, un gruppo internazionale della ristorazione Fortune 500 forma in modo rapido e semplice i dipendenti di tutto il mondo per offrire esperienze eccezionali ai clienti.

Con Articulate Localization, siamo stati in grado di sviluppare un corso, tradurlo in spagnolo e revisionarlo, testarlo e lanciarlo per oltre 19.000 allievi, il tutto in 2 settimane.

Specialista di Progettazione di Supporti Didattici presso un gruppo internazionale della ristorazione

La scelta di clienti e specialisti del settore

*Dati forniti da un gruppo internazionale della ristorazione Fortune 500, 2025. Questi contenuti si basano sulle esperienze riportate da un cliente reale e vengono forniti esclusivamente a scopo informativo e illustrativo. In alcuni casi, abbiamo modificato e ristampato i feedback; tuttavia, in questi casi, lo abbiamo fatto solo per abbreviare il testo e non per modificare la natura del feedback fornito. Per motivi di riservatezza, alcune informazioni sono state rese anonime. Questo contenuto non è inteso come una promessa o una garanzia per qualsiasi utilizzo da parte di clienti attuali o futuri. I risultati possono variare notevolmente da cliente a cliente.

Articulate, Articulate 360, Localization, Review, Storyline e Rise sono marchi registrati o marchi commerciali negli Stati Uniti e in altri paesi pertinenti.

Potrebbero anche interessarti

AI

Berkadia Cuts Course Development Time in Half With Articulate 360 AI

Discover how Berkadia saves money, accelerates development, and boosts creativity with Articulate 360.

Forteorigen Produces Training 50% Faster With Articulate 360

Discover how Forteorigen elevates talent for global enterprises at scale with Articulate 360 workplace training.

Third Term Learning Delivers High-Impact Global Training With Articulate 360 AI and Localization

Discover how Third Term Learning creates immersive, multilingual training faster than ever with Articulate 360 AI and Localization.